«Su localización le espera
en el segundo piso»

El hecho de que naciese en la misma fecha de lanzamiento que el Final Fantasy VI era algo que ya apuntaba maneras y es que desde muy pequeño he sido fan de los videojuegos y bastante friki, algo que de lo que me ido enorgulleciendo con el paso de los años (¡gracias, instituto!).


 

Yo, descubriendo lo que era un «horneador» allá por el 1999

Aparte de los videojuegos, siempre me ha interesado mucho la mitología, la historia, la astronomía —estudios que habría hecho si no fuera nefasto en las matemáticas—, la literatura y los idiomas, cosa que hizo que decidiese formarme en Traducción e Interpretación de inglés en la Universidad de Málaga. Además como siempre quise vivir en el extranjero, decidí solicitar la beca Erasmus+ y así fue como acabé pasando un año académico entero en la ciudad tan flipante que es Gante, en Bélgica.
 

Más adelante, decidí formarme en el campo de la localización en la Universidade de Vigo, especializándome en la traducción multimedia, de videojuegos y sobre todo en la traducción de las referencias culturales. Más tarde, la vida —bueno, más bien el trabajo— me llevó a Varsovia, ciudad en la que viví durante 6 años hasta volver a mi país natal, España, para teletrabajar.
 

Así que, si necesitáis a alguien que le dé un toque adaptado a la cultura de España, que use la inteligencia natural —y no la otra tan artificial—, buscáis adaptar chistes (ya sean buenos o malos) u os hace falta una traducción del español de España al inglés (o viceversa) no dudéis en contactarme.
 

También espero que dentro de unos años pueda ofrecer mis servicios de localización también en noruego, ya que en la actualidad estoy estudiando esta preciosa lengua.

Experiencia

¡Hay que tener experiencia para subir de nivel! Ah... que me dicen por el pinganillo que no es esa clase de experiencia, pero bueno ya da igual, aquí la tenéis:

Educación

Como dice el refrán: «Traducir y revisar, todo es estudiar».

Curiosidades

No todo van a ser datos de currículum, aquí podrás saber un poco más de mí y de mis gustos en cuanto a mis aficiones relacionadas con los textos que trabajo (o lo que hago fuera del trabajo).